
-, de Laranjeira, Mario. Editora Edusp, capa mole em português
O que você precisa saber sobre este produto
- Capa do livro: Mole
- Manual.
- Número de páginas: 224.
- ISBN: 09788531401527.
Características do produto
Características principais
Título do livro | - |
---|---|
Autor | Laranjeira, Mario |
Idioma | Português |
Editora do livro | Edusp |
Capa do livro | Mole |
Outros
Quantidade de páginas | 224 |
---|---|
Tipo de narração | Manual |
ISBN | 09788531401527 |
Descrição
A tradução de poesia é uma verdadeira arte com seus enormes desafios de natureza linguística e literária, podendo ser considerada como a leitura poética por excelência. Ao analisar vários exemplos de tradução poética para o português e refletir sobre diferentes perspectivas teóricas, o autor discute a necessidade de se reproduzir na língua de chegada a "gramática da significância" do texto original – isto é, a homogeneidade de conteúdo e forma que caracterizam o trabalho do poeta na língua de partida. Em apêndice, são apresentadas a título de comparação diferentes versões em português de poemas de Villon, Corneille, Baudelaire, Rimbaud, Verlaine e Valéry, feitas por Mário Laranjeira e outros tradutores.