Avaliação 5 de 5
29 avaliações
"; i.id = "GoogleAnalyticsIframe"; if ("MutationObserver" in win) { new MutationObserver(function onDocumentChange() { if (d.body) { appendAnalytics(i, d.body.firstChild); this.disconnect(); } }).observe(d, { subtree: true, childList: true }); } else { appendAnalytics(i, d.getElementsByTagName('script')[0]); } })(document, window);
Essa obra é um auxílio na pesquisa do texto original e na preparação de pregações e estudos bíblicos.
A tradução interlinear do Novo Testamento Grego coloca uma palavra ou expressão em português debaixo de cada palavra ou expressão grega.
Inclui o texto original grego (The Greek New Testament, 4ª edição, 1994) e a tradução literal em português, além de duas outras versões em português: a Almeida Revista e Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
Recursos:
- Texto grego: The Greek New Testament, 4ª edição
- Tradução literal do grego, por Vilson Scholz
- Textos bíblicos em português: Tradução de Almeida Revista e Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje
- Análise de verbos irregulares
- Análise dos verbos mais frequentes
- Breve explicação sobre a língua grega no Novo Testamento
Formato: 17,0 x 23,5 cm
992 páginas
Aviso legal
• Idade recomendada: de 16 anos a 80 anos.
Avaliação de características
Custo-benefício | |
Qualidade de impressão | |
Qualidade do acabamento |
Avaliação 5 de 5
Graças a deus eu consegui comprar essa biblia. A tradução é sensacional e graças aos textos originais, eu consigo entender melhor várias passagens bíblicas que no português ficaram um pouco confusas.
Avaliação 5 de 5
Gostei muito , agora é só conferir com a bíblia 👍👍👍.
Avaliação 5 de 5
Produto com qualidade excelente, recomendo.