Novo Testamento Interlinear Grego-português - 2ª Edição

Este produto está indisponível no momento.

O que você precisa saber sobre este produto

  • Gênero: Religião.
  • Subgênero: Bíblias.
  • Dicionário.
  • Idade recomendada: de a .
  • Peso: 1.39kg.
  • ISBN: 7899938408544.
Ver características

Características do produto

Características principais

Subtítulo do livro
Edição Acadêmica
Autor
Tradução João Ferreira de Almeida
Idioma
Português
Editora do livro
Sbb

Outros

Peso
1,39 kg
Gênero do livro
Religião
Subgêneros do livro
Bíblias
Tipo de narração
Dicionário

Descrição

O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida. Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento. Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Tradução: Original em Grego, Almeida Revista e Atualizada, Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Idioma: Grego
Tamanho da Letra: Normal
Capa: Ilustrada
Acabamento: Capa dura
Medida: 17,0 X 23,5 cm
Formato: Médio
Páginas: 974 páginas
Índice: Não
Indicado para: Acadêmicos
ISBN: 7899938408544
Código: EA983GPI2
Peso: 1.3900 Kg