Novo | +5 vendidos

Bíblia Nvi Yeshua Capa Dura Jesuscopy

em 12x

O que você precisa saber sobre este produto

  • Ano de publicação: 2000
  • Com índice: Não
  • Volume do livro: 1
  • Capa do livro: Dura
  • Coleção: Livros.
  • Gênero: Religião e espiritualidade.
  • Subgênero: Evangelico.
  • Manual.
  • Número de páginas: 766.
  • Idade recomendada: de 1 anos a 100 anos.
  • Inclui não.
  • Dimensões: 14cm largura x 22cm altura.
  • Peso: 460g.
  • ISBN: 7900859274924.
Ver características

Características do produto

Características principais

Subtítulo do livro
Bíblia NVI Yeshua Capa Dura JesusCopy
Série
1
Autor
Deus
Idioma
Português
Editora do livro
JESUS COPY
É kit
Não
Capa do livro
Dura
Volume do livro
1
Com índice
Não
Ano de publicação
2000
Marca
Jesus Copy

Outros

Quantidade de páginas
766
Altura
22 cm
Largura
14 cm
Peso
460 g
Material da capa do livro
Capa dura
Com páginas para colorir
Não
Com realidade aumentada
Não
Tradutores
Deus
Gênero do livro
Religião e espiritualidade
Subgêneros do livro
Evangelico
Tipo de narração
Manual
Versão do livro
2024
Tamanho do livro
Médio
Coleção do livro
Livros
Idade mínima recomendada
1 anos
Escrito em letra maiúscula
Sim
Quantidade de livros por kit
1

Descrição

Medidas: 14x21
Páginas: 766
Peso: 550g
Capa: Dura
 
A Nova Versão Internacional (NVI) é uma tradução ou versão evangélica da Bíblia em português de 2001, traduzida pela International Bible Society, atualmente chamada "Biblica Brasil", e publicada pela Editora Vida.[1] Portanto, a NVI em português, embora inspirada na NIV em inglês, não se trata de uma mera tradução da sua irmã anglófona para o português, isto é, uma tradução da tradução, mas uma nova tradução diretamente dos idiomas originais da Bíblia (hebraico, aramaico e grego).
Essa tradução foi feita a partir das línguas em que os textos bíblicos foram originalmente escritos (hebraico, aramaico e grego). A NVI foi produzida com os seguintes objetivos fundamentais:
 
Características da Versão:
 
- Clareza; o texto foi traduzido de forma que pudesse ser lido pela população em geral sem maiores dificuldades, porém sem ser demasiadamente informal. Arcaísmos, por exemplo, foram banidos, e regionalismos, evitados.
- Fidelidade; a tradução deve ser fiel ao significado pretendido pelos autores originais.
- Beleza de estilo; o resultado deve permitir uma leitura agradável, e uma boa sonoridade ao ser falado em público.

Envio para todo o país

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível

Herança Distribuidora

+1000 Seguidores

+1000 Produtos

MercadoLíder Platinum

É um dos melhores do site!

+50mil

Vendas concluídas

Oferece um bom atendimento

Entrega os produtos dentro do prazo

Meios de pagamento

Linha de Crédito

Mercado Crédito

Cartões de crédito

Pague em até 12x!

Hipercard
Elo
Visa
Mastercard

Pix

Pix

Boleto bancário

Boleto

Perguntas e respostas

Qual informação você precisa?

Pergunte ao vendedor

Não fizeram nenhuma pergunta ainda.

Faça a primeira!