



Bíblia Nvi Yeshua Capa Dura Jesuscopy
em 12x
O que você precisa saber sobre este produto
- Ano de publicação: 2000
- Com índice: Não
- Volume do livro: 1
- Capa do livro: Dura
- Coleção: Livros.
- Gênero: Religião e espiritualidade.
- Subgênero: Evangelico.
- Manual.
- Número de páginas: 766.
- Idade recomendada: de 1 anos a 100 anos.
- Inclui não.
- Dimensões: 14cm largura x 22cm altura.
- Peso: 460g.
- ISBN: 7900859274924.
Características do produto
Características principais
Subtítulo do livro | Bíblia NVI Yeshua Capa Dura JesusCopy |
---|---|
Série | 1 |
Autor | Deus |
Idioma | Português |
Editora do livro | JESUS COPY |
É kit | Não |
Capa do livro | Dura |
Volume do livro | 1 |
Com índice | Não |
Ano de publicação | 2000 |
Marca | Jesus Copy |
Outros
Quantidade de páginas | 766 |
---|---|
Altura | 22 cm |
Largura | 14 cm |
Peso | 460 g |
Material da capa do livro | Capa dura |
Com páginas para colorir | Não |
Com realidade aumentada | Não |
Tradutores | Deus |
Gênero do livro | Religião e espiritualidade |
Subgêneros do livro | Evangelico |
Tipo de narração | Manual |
Versão do livro | 2024 |
Tamanho do livro | Médio |
Coleção do livro | Livros |
Idade mínima recomendada | 1 anos |
Escrito em letra maiúscula | Sim |
Quantidade de livros por kit | 1 |
Descrição
Medidas: 14x21
Páginas: 766
Peso: 550g
Capa: Dura
A Nova Versão Internacional (NVI) é uma tradução ou versão evangélica da Bíblia em português de 2001, traduzida pela International Bible Society, atualmente chamada "Biblica Brasil", e publicada pela Editora Vida.[1] Portanto, a NVI em português, embora inspirada na NIV em inglês, não se trata de uma mera tradução da sua irmã anglófona para o português, isto é, uma tradução da tradução, mas uma nova tradução diretamente dos idiomas originais da Bíblia (hebraico, aramaico e grego).
Essa tradução foi feita a partir das línguas em que os textos bíblicos foram originalmente escritos (hebraico, aramaico e grego). A NVI foi produzida com os seguintes objetivos fundamentais:
Características da Versão:
- Clareza; o texto foi traduzido de forma que pudesse ser lido pela população em geral sem maiores dificuldades, porém sem ser demasiadamente informal. Arcaísmos, por exemplo, foram banidos, e regionalismos, evitados.
- Fidelidade; a tradução deve ser fiel ao significado pretendido pelos autores originais.
- Beleza de estilo; o resultado deve permitir uma leitura agradável, e uma boa sonoridade ao ser falado em público.
Herança Distribuidora
+1000 Seguidores
+1000 Produtos
MercadoLíder Platinum
É um dos melhores do site!
+50mil
Vendas concluídas
Oferece um bom atendimento
Entrega os produtos dentro do prazo
Meios de pagamento
Linha de Crédito
Cartões de crédito
Pague em até 12x!
Pix
Boleto bancário
Perguntas e respostas
Qual informação você precisa?
Pergunte ao vendedor
Não fizeram nenhuma pergunta ainda.
Faça a primeira!
Anúncio #5225707196
DenunciarVai abrir em uma nova janela