“Bob Esponja, o Filme” (2004) marcou um marco na história da Fenda do Biquíni, levando nossos personagens favoritos da tela pequena para a tela grande. Essa aventura cinematográfica não apenas expandiu o universo de Bob Esponja, mas também apresentou uma nova geração ao humor absurdo e à cativante inocência da série.
Por trás da vibrante animação e das travessuras aquáticas, está um talentoso elenco de dubladores que, com suas habilidades vocais e estilos interpretativos, dão vida a esses personagens icônicos.
Conheça as vozes originais em inglês e as do elenco de dublagem brasileiro, reconhecendo sua inestimável contribuição para a magia de “
Bob Esponja, o Filme” e destacando a importância da dublagem na disseminação do filme ao nível internacional.

Bob Esponja, o Filme
As vozes originais em inglês
O elenco original em inglês de Bob Esponja, o Filme é amplamente reconhecido por seu talento excepcional e sua capacidade de capturar a essência de cada personagem. A seguir, apresentamos os principais dubladores, alguns de seus trabalhos mais notáveis e como suas interpretações contribuíram para o filme.
Tom Kenny (Bob Esponja)
A inconfundível voz de Bob Esponja é fornecida por Tom Kenny, um veterano no mundo da animação. Kenny consegue transmitir perfeitamente o otimismo inesgotável e a engenhosidade de Bob Esponja por meio de sua amplitude vocal e sua habilidade para modular o tom da voz, arrancando risadas com um simples “Estou pronto!”. Além de Bob Esponja, ele também dá voz a Gary, o Caracol, e ao Narrador Francês na série. Sua versatilidade o levou a participar de uma ampla gama de projetos, incluindo As Meninas Superpoderosas, Hora de Aventura e Rick and Morty.
Bill Fagerbakke (Patrick Estrela)
O Bill Fagerbakke dá vida ao melhor amigo de Bob Esponja, Patrick Estrela, com sua característica voz grave e personalidade despreocupada. Fagerbakke usa sua voz profunda e pausada para refletir a natureza amigável e um tanto lenta de Patrick, tornando cada fala do personagem ainda mais engraçada. Além de seu papel icônico como Patrick, ele participou de séries como Family Guy e Coach e teve um papel recorrente no drama Oz.
Clancy Brown (Sr. Siriguejo)
O Clancy Brown, conhecido por sua presença marcante em filmes como Um Sonho de Liberdade e Kill Bill: Volume 1, dá voz ao ganancioso Sr. Siriguejo. Sua voz profunda e autoritária é perfeita para o dono do Siri Cascudo, e Brown a usa com maestria para transmitir a avareza e o mau humor do personagem, mas também seu amor por sua filha Pérola e seu (às vezes) apreço por Bob Esponja.
Mr. Lawrence (Plankton)
O vilão microscópico Plankton é interpretado por Mr. Lawrence, que também é roteirista da série. Seu talento para a comédia e seu profundo conhecimento do universo de Bob Esponja fazem de Plankton um antagonista memorável. A voz aguda e nasal de Mr. Lawrence, combinada com sua entrega cheia de frustração e malícia, tornam Plankton um vilão que adoramos odiar.
Carolyn Lawrence (Sandy Bochechas)
Carolyn Lawrence traz energia e entusiasmo para a cientista e lutadora Sandy Bochechas. Sua interpretação de Sandy é dinâmica e cheia de vida, capturando perfeitamente o sotaque sulista da personagem e sua paixão pela ciência e pelo caratê.
Em Bob Esponja, o Filme, Lawrence transmite a coragem e lealdade de Sandy enquanto ela ajuda Bob Esponja e Patrick em sua missão perigosa. Sua ampla experiência em dublagem inclui papéis em séries como Os Thornberrys, Avatar: A Lenda de Aang e Gravity Falls.
Mary Jo Catlett (Sra. Puff)
A professora de direção de Bob Esponja, Sra. Puff, é interpretada por Mary Jo Catlett, uma atriz com uma longa trajetória no cinema e na televisão. Catlett, com sua voz doce e paciente (que às vezes se transforma em gritos de pânico quando Bob Esponja está ao volante), captura com precisão a frustração e o carinho que a Sra. Puff sente por seu eterno aluno. Ela participou de séries como That '70s Show e Glee.
Lori Alan (Pérola)
Lori Alan dá voz à filha adolescente do Sr. Siriguejo, Pérola, com sua voz aguda e atitude dramática. Alan usa sua interpretação para refletir a personalidade exagerada e emocional de Pérola, uma baleia adolescente obcecada por música pop e frequentemente envergonhada por seu pai. Ela também emprestou sua voz a personagens de American Dad! e é conhecida por seu trabalho como narradora de notícias em diversos videogames.
Jeffrey Tambor (Rei Netuno)
O Rei Netuno, governante da Fenda do Biquíni, é interpretado por Jeffrey Tambor, conhecido por seus papéis em séries como Arrested Development e Transparent. Sua voz imponente e seu talento para a comédia fazem dele um Rei Netuno memorável. Tambor dota o personagem com uma voz autoritária e pomposa, mas também adiciona um toque cômico que o torna divertido e carismático.
Scarlett Johansson (Mindy)
A atriz Scarlett Johansson, famosa por seus papéis em filmes como Encontros e Desencontros e Os Vingadores, dá voz a Mindy, a filha do Rei Netuno. Sua participação em Bob Esponja, o Filme demonstra sua versatilidade como atriz e adiciona um toque de “estrela” à produção, atraindo um público mais amplo. Johansson traz doçura e determinação à voz de Mindy, uma princesa que acredita no potencial de Bob Esponja para triunfar.
Alec Baldwin (Dennis)
O ator Alec Baldwin, conhecido por seus papéis em filmes como Os Infiltrados e 30 Rock, interpreta o ameaçador Dennis, um mercenário contratado por Plankton. Sua voz grave e presença imponente fazem de Dennis um vilão formidável.
Baldwin usa sua voz áspera e ameaçadora para criar um antagonista realmente intimidador, representando um perigo real para Bob Esponja e Patrick. Além de seus papéis no cinema, Baldwin já dublou personagens em Os Simpsons, Family Guy e American Dad!.
David Hasselhoff (Ele mesmo)
O ator David Hasselhoff, famoso por seu papel na série Baywatch, interpreta a si mesmo no filme, ajudando Bob Esponja e Patrick em sua jornada. Sua aparição é um dos momentos mais memoráveis e divertidos, e Hasselhoff claramente se diverte interpretando a si mesmo como um herói de ação musculoso, capaz de nadar em velocidades incríveis.

David Hasselhoff
As vozes da dublagem brasileira
A dublagem brasileira de Bob Esponja, o Filme conta com um elenco talentoso de dubladores que conseguem transmitir todo o humor e a essência dos personagens para o público brasileiro. A adaptação dos diálogos e a interpretação das vozes são fundamentais para que a animação mantenha seu charme e seja apreciada por milhões de fãs no Brasil. A seguir, apresentamos os principais dubladores:
Wendel Bezerra (Bob Esponja)
Wendel Bezerra é a voz oficial de Bob Esponja no Brasil, sendo amplamente reconhecido por sua interpretação icônica. Seu tom animado e sua habilidade vocal transmitem perfeitamente a energia incansável e o otimismo contagiante do personagem. Além de Bob Esponja, Wendel também é conhecido por dublar Goku em Dragon Ball Z e Buddy Valastro em Cake Boss.
Marco Antônio Costa (Patrick Estrela)
A voz de Patrick Estrela no Brasil é feita por Marco Antônio Costa, que entrega a combinação perfeita de ingenuidade e humor do melhor amigo de Bob Esponja. Seu tom despreocupado e a cadência lenta ajudam a compor a personalidade boba e carismática de Patrick. Costa também é conhecido por dublar o Wolverine em diversas animações e filmes da Marvel.
Marcelo Pissardini (Lula Molusco)
Marcelo Pissardini dá vida ao rabugento Lula Molusco, capturando com maestria seu tom sarcástico e seu eterno descontentamento com Bob Esponja e Patrick. Seu trabalho equilibra ironia e frustração, tornando Lula Molusco um dos personagens mais marcantes da animação. Pissardini também dublou personagens como Jafar em Aladdin e Professor Girassol em As Aventuras de Tintim.
Jorge Vasconcellos (Seu Siriguejo)
O avarento e autoritário dono do Siri Cascudo, Seu Siriguejo, ganha voz através de Jorge Vasconcellos, que consegue transmitir sua ganância e sua personalidade de chefe rígido. Sua voz grave e marcante dá o tom perfeito ao personagem, tornando-o ainda mais carismático. Vasconcellos também trabalhou na dublagem de personagens em Os Simpsons e Futurama.
Mário Jorge Andrade (Plankton)
O dublador Mário Jorge Andrade interpreta o vilão Plankton, trazendo uma voz aguda e cheia de malícia que combina perfeitamente com o pequeno, mas ambicioso, antagonista.
Sua atuação equilibra comédia e vilania, tornando Plankton um dos personagens mais icônicos do desenho. Mário Jorge também é famoso por ser a voz de Eddie Murphy no Brasil, dublando personagens como Burro (Shrek) e Axel Foley (Um Tira da Pesada).
Adriana Pissardini (Sandy Bochechas)
A cientista e lutadora Sandy Bochechas é dublada por Adriana Pissardini, que entrega uma interpretação energética e vibrante. Sua voz transmite perfeitamente o sotaque texano adaptado ao português, sem perder o espírito aventureiro da personagem. Além de Sandy, Adriana dublou também a personagem Miranda Priestly em O Diabo Veste Prada e a Morgana em League of Legends.
Miriam Ficher (Senhora Puff)
A professora de direção do Bob Esponja, a Senhora Puff, tem sua voz interpretada por Miriam Ficher. Sua atuação equilibra paciência e desespero, especialmente quando Bob Esponja está ao volante. Miriam é uma dubladora experiente e já emprestou sua voz para diversas personagens icônicas, incluindo Drew Barrymore e Cameron Diaz em diversos filmes.
Letícia Quinto (Pérola)
Letícia Quinto é a responsável por dar voz à adolescente dramática Pérola, filha de Seu Siriguejo. Sua interpretação captura toda a energia exagerada e as reações emocionais da personagem, tornando-a ainda mais divertida. Letícia também é conhecida por dublar a icônica Saori Kido em Os Cavaleiros do Zodíaco.
Márcio Simões (Rei Netuno)
Márcio Simões empresta sua voz ao Rei Netuno, transmitindo a imponência e o temperamento explosivo do governante dos mares. Sua atuação destaca a arrogância cômica do personagem, equilibrando autoridade e humor. Márcio Simões é um dos dubladores mais renomados do Brasil, sendo também a voz de personagens como Coringa (Batman: A Série Animada) e Genie (Aladdin).
Priscila Amorim (Mindy)
A doce e encorajadora Mindy, filha do Rei Netuno, é dublada por Priscila Amorim. Sua interpretação dá um tom jovem e cativante à personagem, refletindo sua bondade e confiança em Bob Esponja. Priscila também é conhecida por dublar Katara em Avatar: A Lenda de Aang e Ravena em Os Jovens Titãs em Ação.
Dário de Castro (Dennis)
O temível mercenário Dennis é interpretado por Dário de Castro, cuja voz grave e intimidadora adiciona ainda mais seriedade ao vilão. Sua atuação faz de Dennis um verdadeiro obstáculo para Bob Esponja e Patrick. Dário de Castro também dublou personagens como Bryan Mills (Busca Implacável) e Viggo Mortensen em O Senhor dos Anéis.
Ricardo Juarez (David Hasselhoff)
O próprio David Hasselhoff aparece no filme interpretando a si mesmo, e sua voz na versão brasileira é feita por Ricardo Juarez. Com um tom heróico e exagerado, Juarez consegue tornar a aparição de Hasselhoff ainda mais divertida. Ele também é conhecido por dublar Kratos em God of War e Johnny Bravo.

Ricardo Juarez (David Hasselhoff)
Os desafios da dublagem
A dublagem de filmes animados como Bob Esponja: O Filme apresenta desafios únicos para os atores de voz. Não se trata apenas de traduzir as falas do roteiro, mas de adaptar o humor, as expressões e a personalidade dos personagens para um novo idioma e uma nova cultura. Os dubladores precisam sincronizar suas vozes com os movimentos dos personagens na tela, transmitir emoções com a voz e recriar o ritmo e a energia da atuação original.
Além disso, é necessário considerar as diferenças culturais e linguísticas entre o público original e o público-alvo da dublagem, adaptando o idioma e as referências culturais para que sejam compreensíveis e relevantes para a nova audiência.
No caso de Bob Esponja: O Filme, a dublagem brasileira precisou adaptar o humor absurdo e as referências à cultura norte-americana para o público do Brasil. Isso exigiu um trabalho criativo tanto dos dubladores quanto da equipe de tradução, que tiveram que encontrar equivalências culturais e linguísticas que mantivessem a essência do humor original.
Por exemplo, algumas expressões idiomáticas e trocadilhos precisaram ser adaptados para fazer sentido em português, enquanto certas referências culturais foram substituídas por elementos mais familiares para os brasileiros.
Comparando as vozes: inglês vs. português
Ao comparar as vozes originais em inglês com as da dublagem brasileira, é possível notar algumas diferenças interessantes na interpretação dos personagens. Enquanto o elenco original em inglês se caracteriza por um estilo de atuação mais exagerado e caricaturesco, a dublagem brasileira busca um equilíbrio entre a comédia e uma interpretação mais natural para o público nacional. Isso se deve, em parte, às diferenças culturais na forma como o humor e as emoções são expressos.
Por exemplo, a voz de Bob Esponja em inglês, interpretada por Tom Kenny, é extremamente aguda e nasal, com um tom quase infantil. Na dublagem brasileira, Wendel Bezerra mantém a energia e o entusiasmo do personagem, mas com uma voz um pouco mais equilibrada, tornando-a mais agradável ao ouvido do público brasileiro. O mesmo acontece com Patrick Estrela: a voz de Bill Fagerbakke em inglês é muito grave e arrastada, enquanto a versão de Marco Antônio Costa no Brasil é mais solta e dinâmica, deixando o personagem ainda mais cômico.
Apesar dessas diferenças, tanto o elenco original em inglês quanto a dublagem brasileira conseguem capturar perfeitamente a essência dos personagens, transmitindo o humor e a emoção do filme. Cada versão tem seu próprio estilo e charme, permitindo que Bob Esponja: O Filme seja apreciado por diferentes públicos ao redor do mundo.

Comparando as vozes: inglês vs. português
O impacto cultural de Bob Esponja: O Filme
Bob Esponja: O Filme não foi apenas um sucesso de bilheteria, mas também teve um impacto cultural significativo em todo o mundo. O filme consolidou a popularidade da série animada e expandiu seu alcance para novas audiências. O humor absurdo, os personagens carismáticos e as mensagens positivas da animação ressoam com pessoas de todas as idades e culturas.
No Brasil, a dublagem nacional teve um papel fundamental no sucesso do filme. Graças ao trabalho dos dubladores brasileiros, Bob Esponja: O Filme se tornou um fenômeno cultural, conquistando uma legião de fãs e gerando uma infinidade de produtos inspirados na animação.
A dublagem permitiu que o humor e a magia de Bob Esponja ultrapassassem barreiras linguísticas e culturais, tornando o filme acessível a um público ainda maior e consolidando sua posição como um clássico da animação.

O impacto cultural de Bob Esponja: O Filme
Conclusão
Bob Esponja: O Filme é uma prova do poder do trabalho em equipe, tanto na produção quanto na dublagem. O talentoso elenco de vozes, tanto na versão original em inglês quanto na brasileira, contribuiu significativamente para o sucesso do filme, dando vida a personagens inesquecíveis que conquistaram o público ao redor do mundo. Cada dublador, com sua interpretação única, conseguiu capturar a essência dos personagens e transmitir o humor e a emoção da história.
A dublagem, em especial, desempenha um papel crucial na disseminação do filme, permitindo que a diversão e o carisma de Bob Esponja alcancem um público diverso e numeroso. Graças ao trabalho dos dubladores brasileiros, o filme pôde ser apreciado por milhões de pessoas, garantindo seu lugar como um dos grandes clássicos da animação.
Se você quer embarcar nessa aventura com Bob Esponja, Patrick Estrela e seus amigos, assista agora mesmo a este grande sucesso no
Mercado Play!