Novo | 2 vendidos

Metafísica De Aristóteles (vol. I - Ensaio Introdutório): Volume I - Ensaio Introdutório, De Reale, Giovanni. Editora Loyola, Capa Mole, Edição 3ª Edição - 2002 Em Português

em 12x

O que você precisa saber sobre este produto

  • Capa do livro: Mole
  • Subgênero: Filosofia.
  • Manual.
  • Número de páginas: 352.
  • ISBN: 851502361X.
Ver características

Características do produto

Características principais

Título do livro
Metafísica de Aristóteles (Vol. I - Ensaio Introdutório)
Subtítulo do livro
Volume I - Ensaio Introdutório
Autor
Reale, Giovanni
Idioma
Português
Editora do livro
Loyola
Edição do livro
3ª EDIÇÃO - 2002
Capa do livro
Mole

Outros

Quantidade de páginas
352
Subgêneros do livro
Filosofia
Tipo de narração
Manual
ISBN
851502361X

Descrição

A Metafísica de Aristóteles, em sua tradução e comentário por Giovanni Reale, é uma obra que se destaca pela complexidade e profundidade. Os catorze livros que compõem o texto não formam um conjunto organicamente planejado e finalizado, mas sim uma coleção de escritos que surgiram ao longo de um esforço de pensamento plurianual. Apesar disso, é inegável a existência de uma unidade especulativa de fundo no trabalho.

Esta edição é guiada por um conceito moderno de tradução, onde o tradutor deve se ater à língua para a qual traduz e às suas leis, adequando a ela as características da língua de origem. A língua grega, sendo fortemente sintética, contrasta com as línguas modernas, que são mais analíticas. Isso implica que o tradutor contemporâneo deve interpretar o texto, pois não pode simplesmente transpor o original grego de maneira literal como faziam os tradutores latinos.

A área semântica dos termos gregos raramente corresponde de maneira exata aos termos das línguas modernas, o que exige do tradutor um trabalho cuidadoso para evitar confusões e garantir a fidelidade ao texto original. Além disso, Aristóteles não escreveu seus tratados de metafísica para publicação, mas como notas e material para suas lições e alunos no Perípato, o que adiciona uma camada extra de desafio para o tradutor, que deve lidar com alusões breves, mudanças abruptas de sujeito e objeto, anacolutos e construções que seguem a lógica de um pensamento íntimo, em vez da gramática e sintaxe da língua grega.

Em resumo, o tradutor da Metafísica de Aristóteles deve ser um verdadeiro intérprete, capaz de analisar e desenvolver o que é proposto de maneira sintética e abreviada no texto grego, para apresentar aos leitores contemporâneos o maior texto de filosofia de Aristóteles de forma compreensível e acessível.

Envio para todo o país

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível

Livraria Martins Fontes

Loja oficial do Mercado Livre

+10mil

Vendas concluídas

Não oferece um bom atendimento

Entrega os produtos dentro do prazo

Meios de pagamento

Linha de Crédito

Mercado Crédito

Cartões de crédito

Pague em até 12x!

Hipercard
Elo
Visa
Mastercard

Cartões de débito

Santander Rio
Caixa

Pix

Pix

Boleto bancário

Boleto

Perguntas e respostas

Qual informação você precisa?

Não fizeram nenhuma pergunta ainda.

Faça a primeira!