Avaliação 5.0 de 5. 3 opiniões.
3 avaliações
em 12x
Subtítulo do livro | CAPA DURA COM FITILHO MARCA PAGINA |
---|---|
Autor | SBB |
Idioma | Português/Grego |
Editora do livro | Sociedade Bíblica do Brasil |
Capa do livro | Dura |
Volume do livro | Único |
Com índice | Não |
Ano de publicação | 2022 |
Quantidade de páginas | 992 |
---|---|
Altura | 23,5 cm |
Largura | 17 cm |
Peso | 999 g |
Material da capa do livro | Capa dura |
Com páginas para colorir | Não |
Com realidade aumentada | Não |
Gênero do livro | Religião e espiritualidade |
Subgêneros do livro | COM FITILHO MARCA PAGINA, Capa dura, GREGO E PORTUGUES, NTLH E NAA PARA COMPARAR, Novo Testamento |
Tipo de narração | Manual |
Versão do livro | NTLH E NAA |
Tamanho do livro | Grande |
Coleção do livro | Estudos |
Idade mínima recomendada | 10 anos |
Escrito em letra maiúscula | Não |
Quantidade de livros por kit | 1 |
Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida.
Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.
Recurso
Impressão em duas cores
Recursos Adicionais
• Texto grego:The Greek New Testament, 5ª edição • Tradução literal do grego, por Vilson Scholz • Textos bíblicos em português: Tradução Nova Almeida Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje • Análise de verbos irregulares • Análise dos verbos mais frequentes • Breve explicação sobre a língua grega no Novo Testamento
Idioma: Grego
Tamanho da Letra: Normal
Capa: Ilustrada
Acabamento: Capa dura
Medida: 17,0 X 23,5 cm
Formato: Grande
Páginas: 992 páginas
Índice: Não
Indicado para: Acadêmicos
Sem garantia
+50 Seguidores
+1000 Produtos
MercadoLíder Platinum
É um dos melhores do site!
+10mil
Vendas concluídas
Oferece um bom atendimento
Entrega os produtos dentro do prazo
Linha de Crédito
Cartões de crédito
Pague em até 12x!
Pix
Boleto bancário
Pergunte ao vendedor
Anúncio #5053350310
DenunciarVai abrir em uma nova janela